martes, 22 de diciembre de 2015

Mö, el primer coche solar del mundo / Mö, the first car moved with solar energy in the world


- Actualidad -



El vehículo tiene una autonomía de entre 50 y 90 kilómetros y se puede adquirir por 4.500 euros (4.891,77 dólares), más impuestos, explica el director de Investigación, Desarrollo e Innovación de Evovelo, Gonzalo Chomón. El tiempo de carga con luz natural oscila entre dos y tres días. La compañía española Evovelo lanza al mercado Mö, el primer vehículo solar del mundo. Se trata de un vehículo biplaza pensado para entornos urbanos y que alcanza una velocidad máxima de 50 kilómetros por hora...........Sigue en: Mö, el primer vehículo solar del mundo.
























  Fuente: http://www.informador.com.mx 



domingo, 20 de diciembre de 2015

Madrid. Ciudad Collage


- Urban planning -



La mayor parte de las ciudades europeas acumulan en sus trazados siglos de historia. Madrid empezó a desarrollarse tal y como hoy la conocemos a partir del reinado de Carlos III en el siglo XVIII. Se hizo a golpe de actuaciones urbanísticas planificadas y ejecutadas con mayor o menor acierto en sucesivos intentos de embellecer la ciudad y mejorar su funcionamiento. Sin embargo una falta de conexión y de transición entre el Madrid antiguo y el Madrid moderno, ha dado lugar a un urbanismo caótico donde difícilmente puede sentirse integrado un individuo, pero donde al mismo tiempo pueden hallarse fragmentos de ciudades que sólo se construyeron parcialmente siguiendo la estela de París, Londres o Nueva York. Es por tanto Madrid una ciudad pintoresca, una suerte de collage urbano cuyas principales virtudes son precisamente la sorpresa y la ensoñación de no saber nunca con certeza qué lugar se habita.



Most of the european cities accumulated centuries of history in their streets and avenues. Madrid started to develop as a city througtout Carlos III reign in the 18th century. It was constructed in several urban plannings, better or worse designed and developped, but always trying to beautify and to create a new city that could work better. However, a bud conection between the old and the new town along the years in different urban plans, has created a caothic urban planning where is really dificult to feel integrated. In fact, Madrid has fragments of other towns that were parcialy built following the design of cities as London, Paris or New York. Therefore, Madrid is a city with a lot of faces, or an urban collage, whose main virtues are the surprise and the daydream of feeling that you never know what's the place where you are living.









Vista de Azca desde el Pº de la Castellana. 
Fuente: commons.wikimedia.orgAutor: Luis García

Plaza de España
Fuente: https://es.wikipedia.org. Copy Right: Carlos Delgado: CC-BY-SA.

Gran Vía
Fuente: http:// moldeandolaluz.com. Autor: Carlos Ramirez de Arellano

Arco de Cuchilleros. Plaza Mayor
Fuente:http://www.photocritig.com.© 2010.Rasangú


Torres del Pº de la Castellana
Fuente: http://www.spain-incentives.com

miércoles, 16 de diciembre de 2015

Madrid: la ciudad de las dos plazas / Madrid: the city with only two squares


- Urban planning -



Si partimos de la base de que un espacio público debe tener una estructura urbana que lo caracterice, como puede ser conservar en todos sus edificios la misma altura, mantener constante el nivel de las cornisas, etc, a día de hoy las dos únicas grandes plazas que se conservan en Madrid, dejando al margen la Plaza Mayor convertida ya en un lugar histórico dentro de la ciudad, son: la Puerta del Sol y la Plaza de la República Dominicana. El centro de estos espacios públicos se comportan como un centro de gravedad en torno al cual orbitan los edificios colindantes, alterados en su forma como si una fuerza centrípeta actuara sobre ellos. Una fuerza invisible, pero omnipresente al mismo tiempo, que conmueve a la persona que transita por estos espacios al sentirse integrado en un organismo superior en escala, pero al que al mismo tiempo pertenece: la ciudad.


The public spaces need an urban structure to exist actually, as keep buildings with the same high, or mantein a constant level in the cornices. So, nowadays there're only two big squares well preserved in Madrid, apart from the Plaza Mayor that belongs yet to the history of the city. They are: La Puerta del Sol and Dominican Republic Square. The centres of these public spaces are centres of gravity, around which orbit the buildings located arround the square, with their shapes modified as a centripetal force was acting on them. An invisible force, but omnipresent at the same time, which move the people that walk through these spaces because they can feel belonging and integrated in a bigger scale body: the city.



      
                                                 Puerta de Sol. Madrid. Fuente:http://tienda.ambardecoracion.com
                                                                                                     Plaza de la República Dominicana. Madrid




domingo, 13 de diciembre de 2015

Acuerdo histórico en París


- Actualidad -



Acuerdo histórico en París


La Cumbre del Clima de París, la COP21, acaba de aprobar el primer acuerdo global para luchar contra el cambio climático. Un texto que han apoyado y firmado 196 países del mundo. Y esto es histórico. Son muchas las voces que piensan que se podría haber ido más allá. Pero son muchas también las que conceden un enorme valor a lo alcanzado en la capital francesa................Sigue en: Acuerdo histórico en París



Cumbre del Clima en París. Diciembre de 2015. Fuente: http://www.energias-renovables.com




Cuando la naturaleza entra en la ciudad (2) / Sometimes nature enters inside the city


- Urban planning -




Cuando la naturaleza se introduce dentro de la ciudad como sucede en Hong Kong, el resultado es realmente sorprendente. En estos casos la contraposición entre belleza natural y belleza artificial se vuelve muy intensa, se podría decir incluso que ambas llegan a retroalimentarse. Se plantea la eterna duda de cual de las dos debe prevalecer. Tal vez ninguna, porque ambas pueden convivir. Tal y como dijo F.Ll.Wright en "El Futuro de la Arquitectura": si se ha de construir un edificio en la cima de una montaña, debe hacerse a media ladera, de esta forma podrán contemplarse la montaña y el edificio al mismo tiempo, convertidos ambos en una sola cosa.



The result of nature entering inside the city as it happens in Hong Kong, is really surprising. The natural beauty and its opposite artificial beauty, crash abruptly. It seems as both feed back, and it's difficult to say which one has to prevail. Perhaps both should coexist as F.Ll.Wright said in "The Future of Architecture": if a building is built in the summit of a mountain, it has to be placed just in the hillside. Thus, both mountain and building can be contemplated.
























   Ciudad de Hong Kong. Fuente: http://www.cntraveller.com






viernes, 11 de diciembre de 2015

Cuando la naturaleza entra en la ciudad (1) / Sometimes nature enters inside the city


- Urban planning -




Cuando la naturaleza se introduce dentro de la ciudad pasando a formar parte de ella como sucede en Bombay (La India), el resultado es realmente sorprendente. En estos casos la contraposición entre belleza natural y belleza artificial se vuelve muy intensa, se podría decir incluso que ambas llegan a retroalimentarse. Se plantea la eterna duda de cual de las dos debe prevalecer. Tal vez ninguna porque ambas pueden convivir. Tal y como dijo F.Ll.Wright en "El Futuro de la Arquitectura": si se ha de construir un edificio en la cima de una montaña, debe hacerse a media ladera, de esta forma podrán contemplarse la montaña y el edificio al mismo tiempo, convertidos ambos en una sola cosa.



The result of nature entering inside the city as it happens in Bombay (La India), is really surprising. The natural beauty and its opposite artificial beauty, crash abruptly. It seems as both feed back, and it's difficult to say which one has to prevail. Perhaps both should coexist as F.Ll.Wright said in "The Future of Architecture": if a building is built in the summit of a mountain, it has to be placed just in the hillside. Thus, both mountain and building can be contemplated.




       Fuente: "Architectural Review". 1086. Año 1987





jueves, 10 de diciembre de 2015

Cuando la naturaleza entra en la arquitectura (3) / Sometimes nature enters inside the architecture


- Architecture&Criticism -



En ocasiones la implantación de un edificio sobre el terreno se hace de tal manera que es la naturaleza la que se introduce dentro de la arquitectura y no al contrario como suele ser más habitual. La belleza del entorno natural pasa a formar parte tanto del exterior como del interior de estos espacios que se caracterizan además por afectar levemente al terreno: la cimentación suele consistir en ligeras perforaciones realizadas en superficie. De esta forma la estructura se eleva ligeramente del terreno creando un lugar justo en el límite entre el espacio interior y el entorno exterior.


Sometimes the implanting of the building into topography, let the nature enters inside the architecture. Then, the beauty of natural environment belongs both to the inside and to the outside of the rooms. The fundations of these buildings are also very light. It's enough with small perforations in the surface of the ground for supporting the house. The structure raises slightly from the land, creating a place just in the limit between the interior space and the exterior environment.




     Sultan Residence,Santa Mónica.Arq.:Raymond kappe.1972. Fuente:GA Houses 1.Editorial A.D.A



miércoles, 9 de diciembre de 2015

¿Qué son las energías renovables? / Which are renewable energies?



- Arquitectura bioclimática -


¿Qué son las energías renovables?

Son la alternativa más limpia para el medio ambiente. Son aquellas que se obtienen de fuentes naturales inagotables, ya sea por la gran cantidad de energía que contienen o porque son capaces de regenerarse por medios naturales o artificiales. Energía eólica, hidroeléctrica, solar, biomasa, mareomotriz…....Sigue en :¿Qué son las energías renovables?.
Fuente: http://www.laregion.es



   
                Fuente: http://www.economiahoy.mx



viernes, 4 de diciembre de 2015

Imagen urbana


- Urban planning -


¡Qué ciudad!, si pudiera ser construida.
What a city!, if could be built.







                                   


jueves, 3 de diciembre de 2015

Museo Gughenggeim de Nueva York: la arquitectura y la gravedad


- Architecture&Criticism -



La fuerza de la gravedad está siempre presente en el rostro de la arquitectura a través del peso de los materiales con los que se construye un edificio. Existen casos singulares como el Museo Gughenggeim de Nueva York, diseñado y construido por F.LL.Wright en 1.959. En este caso la gravedad no es algo meramente estático e inerte, sino que es capaz además de dotar de movimiento a todo el proyecto e incluso de generar su funcionamiento. 

Cuando uno entra en el Gughenggeim se topa en primer lugar con el Hall, un magnífico espacio centralizado cubierto con una cúpula de cristal que ilumina todo el museo con luz cenital. Sin duda es este el único vestigio de la arquitectura clásica que puede encontrarse en esta obra de Wright, pero esto no hace sino añadirle valor al conectarla nítidamente con la historia de la arquitectura. A partir de ahí el espectador tiene que coger el ascensor que lo transportará hasta el nivel superior. En ese punto es la propia fuerza de la gravedad la que por inercia le hace descender por la rampa hasta situarlo en cada una de las salas de exposición y finalmente devolverlo  al hall de entrada por el que accedió. La gravedad está presente en todo momento durante este recorrido, pero es la arquitectura la encargada de contenerla para que el espectador descienda suavemente y devolverlo sano y salvo al punto inicial. Justo allí donde la gravedad se convirtió en su guía para visitar el museo.

























                                                                               Fuente: www.minube.com


The Gravity Force is always shown in the face of architecture through the weight of materials a building is constructed with. But there are singular buildings as Gughemggeim Museum of New York, designed and constructed by F.Ll.Wright in 1.959, where the gravity is not only something static and motionless, but something as well dinamic and able to generate the movement of visitors inside the building.

When somebody enters inside the Gughemggeim contemplates the Hall, a magnificent centralized space covered with a glass dome that illuminates the whole museum with light from above. Without a doubt, this is the only sign of classical architecture that can be found in the Gughemggeim. Another reason to consider the building as a master piece: the dome conects it directly with architecture history. When the visitor is in the Hall, he has to take the elevator to go up to the upper floor. From this point is the gravity which takes the people and move them by inertia through the spiral ramp until the exhibitions halls and finally to the bottom floor. The gravity force takes visitors throughout the visit, but the architecture stops it for a gentle descent for the people that arrive to the Hall safely, just in the point where gravity started to be their tourist guide.





                                         
Fuente: http://www.flickriver.com